陰口 [かげぐち] – gossip; talking about someone behind their back
陰 [イン・かげ] – shade; shadow; secret; yin
口 [コウ・くち] – mouth
If you have a secret, shady mouth, you might be talking about people behind their backs.
You’ve like already seen 陰 in the form 陰陽. In Japanese, it is pronounced いんよう, but you’re probably more likely to recognize it as it’s read in Chinese: Yin/Yang.
The phrase “False Flag” refers to a covert action, often of a military nature, that is designed to deceive the public into thinking that the action was taken by another country or party. It comes from the military concept of raising a flag other than one’s own to deceive the enemy. (偽旗 is a literal translation of “False Flag.”)
We sincerely apologize for the long-term outage of the PlayStation Network. While we are working 24 hours a day to restore functionality at the earliest possible moment, we are also taking this opportunity to strengthen our network infrastructure; this will take some time.
This operation is taking a long time, and we realize that this is an inconvenience to many of our customers, but in order to improve our system security, it has been deemed necessary. We ask for the understanding of our customers and partners. Restoration will take some time; we ask for your understanding. For updates on this situation, please continue to check this website.
In the wake of the massive earthquake, tsunami, and nuclear disaster in Japan, one of the more common phrases I’m hearing and using when talking to friends over there is 無事 [ぶじ]. This compound comprises two characters: 無 (no, nothing) and 事 (thing, incident). 無事 is used to communicate that one is safe or that an event has passed “without incident.”
At this time, I would like to say that the Northeastern Pacific Ocean earthquake, magnitude 9.0, was of such an unprecedentedly large scale; this tragic situation has hurt us deeply. The number of deaths from the earthquake and tsunami increases day by day, and we cannot know how many victims there will be. Many people are hoping for confirmation that even one person is safe. I am also deeply concerned about the unpredictable situation at the nuclear power plant. Through the efforts of those officials involved, I hope that further deterioration of the situation can be avoided.
Currently, relief efforts are underway all over Japan. In bitter cold, many people are forced to live a very painful refugee lifestyle without food, potable water, or fuel. By giving our all to get immediate relief to these people, we can make their situation a little better. It is my sincere hope that we can help restore their lives. More than anything, I feel the inspiration and the heroism of the victims who survived this catastrophe strongly in my heart.
I thank and wish to reward the members of the Self Defense Forces, Police, Fire Departments, Coast Guard, members of national and local governments, those who have come to Japan to assist from overseas, and people attached to domestic relief organizations who, despite continuing aftershocks, and in the face of a very dangerous situation, continue night and day in their relief efforts.
I have received messages of sympathy from the leaders of every country. I wish to tell the victims that the thoughts of the people of these countries are with them.
In the midst of this deep grief, I am hearing that people overseas are touched by how the Japanese people, undistracted, are helping each other and coping in an orderly fashion. It is my sincere hope that we can all stand together, caring for one other, and overcome this most unfortunate time.
I think that it is important that all of us share, in some way, in the daily suffering of the victims. The victims should never abandon hope. Take care of yourselves and live through the days ahead. In addition, each person must feel a deep concern for the devastated areas. I sincerely hope that we can, along with the victims, watch over each region as they travel the road to reconstruction.
The Nuclear and Industrial Safety Agency at the Ministry of Economy, Trade and Industry held a press conference on 3/12/11 at at 2:00 pm and announced that the nuclear reactor fuel in the Tokyo Electric Power Fukushima Daiichi Nuclear Power Station Unit 1 (Ookuma City, Fukushima Prefecture), may be in the process of melting down.
放射線医学総合研究所が原子炉敷地内で、燃料中に含まれる核分裂生成物であるセシウムを確認した。
The National Institute of Radiological Sciences confirmed the presence of Cesium fission product in the nuclear fuel.
The water level of fuel A in Unit 1 dropped from -90 cm to -170 cm, and fuel rods appear to be exposed above the surface of the water. It was confirmed that the water level of fuel B has gone from -80 cm to -145 cm. Containment pressure is 750 kPa, but at 754 kPa, the pressure is relatively stable.
Among all hypothetical nuclear incidents, a meltdown is the worst. If this continues, it could end up causing an explosive reaction, spreading radiation outside the reactor.