Phantom Slasher

June 11th, 2008

通り魔 ほかにも3本のナイフ

東京・秋葉原で、男女7人が死亡、10人が重軽傷を負った通り魔事件で、逮捕された男が乗っていたトラックの中などから、ほかにも3本のナイフが押収されたことがわかりました。

この事件では、殺人未遂の疑いで逮捕された加藤智大容疑者(25)が犯行に使ったナイフと上着の内ポケットに持っていた折りたたみ式のナイフの2本が押収されたことがわかっています。その後の警視庁の調べで、加藤容疑者が乗っていたレンタカーの2トントラックの助手席にあったリュックサックの中から、新たに2本のナイフと特殊警棒が押収されたほか、現場の交差点でもナイフ1本が見つかったということです。これで加藤容疑者が持っていたナイフは、あわせて5本になりました。調べに対して加藤容疑者は「ナイフは、犯行の数日前に福井で買った」と供述しているということです。警視庁は、なぜこれだけ多くの刃物を準備して犯行に及んだのか調べることにしています。

http://www3.nhk.or.jp/news/t10015137561000.html

通り魔 [とおりま] - phantom killer; phantom thief

重軽傷 [じゅうけいしょう] - major or minor injuries

殺人未遂 [さつじんみすい] - attempted murder

疑い [うたがい] - suspicion

容疑者 [ようぎしゃ] - suspect (person)

犯行 [はんこう] - crime, offense

供述 [きょうじゅつ] - affidavit; deposition; testimony;

Phantom Slasher - Three More Knives Found

Akihabara, Tokyo. Seven men and women have died and 10 have received serious and minor injuries in a series of random street slasher assaults. It has been reported that three more knives were found in the truck of a man arrested for the crime.

Kato Tomohiro (25), arrested on suspicion of attempted murder, was found to be carrying the knife used in the crimes as well as 2 folding knives in his shirt pocket. Police also found 2 more knives and a police baton in a backpack on the passenger seat of his rented two-ton truck. Another knife was found at the crosswalk near the scene of the crime, bringing the total to 5 knives. According to the investigation, Kato testified that he “bought the knife that was used in the criminal act several days ago at Fukui.” Police are trying to figure out why he had prepared so many knives for the commission of these crimes.

Mixi

April 11th, 2008

Just posted a new lesson in my “Let’s Learn English” group on Mixi. If you’re a member, have a look!

Mixiの「英語を習おう」というコミュニティに新レッスンを載せました。どうぞ、お楽しみ下さい。

http://mixi.jp/view_bbs.pl?id=29987957&comm_id=784217

運転手殺害 逮捕の米兵を追及

April 3rd, 2008

先月、神奈川県横須賀市でタクシーの運転手が殺害された事件で、3日逮捕されたアメリカ兵の男は警察の調べに対し容疑を認めましたが、3日夜接見した弁護士には「殺すつもりはなかった」などと話したということです。警察は、4日からアメリカ兵の取り調べを本格化し、詳しい動機などを追及することにしています。

http://www3.nhk.or.jp/news/2008/04/04/k20080404000034.html

逮捕 [たいほ] - to arrest
調べ [しらべ] - investigation
に対し [にたいし] - concerning, in response to
容疑 [ようぎ] - suspect, charge
認めました [みとめた] - admitted
接見した [せっけん] - to interview
弁護士 [べんごし] - attorney
取り調べ [とりしらべ] - investigation
本格化 [ほんかくか] - get up to speed, proceed, regularize
詳しい [くわしい] - detailed, full
動機 [どうき] - motive, incentive
追及する [ついきゅう] - to carry out, to solve (a crime)

In the case of a Kanagawa prefecture, Yokosuka city taxi driver who was murdered last month, an American male serviceman who was arrested on the 3rd admitted to the charges. However, in an interview on the evening of the 3rd, his attorney stated that it was “not his (client’s) intent to kill.” As of the 4th, the police investigation is proceeding, in an attempt to determine a concrete motive.

NATOへの加盟 協議は難航

April 2nd, 2008

NATO=北大西洋条約機構の首脳会議がルーマニアの首都ブカレストで始まりました。旧ソビエトのウクライナとグルジアの加盟問題をめぐる協議を行っていますが、各国の意見が一致せず、協議は難航しています。

http://www3.nhk.or.jp/news/2008/04/03/k20080403000034.html

加盟 [かめい] - participation, affiliation
協議 [きょうぎ] - negotiation, discussion
難航 [なんこう] - rough flight, running into trouble
北大西洋条約機構 [きたたいせいようじょうやくきこう] - North Atlantic Treaty Organization (NATO)
首脳会議 [しゅのうかいぎ] - top-level summit, conference
首都 [しゅと] - capital city
始まりました [はじまりました] - (has) started
旧ソビエト - former Soviet
問題 [もんだい] - problem, issue
めぐる - to dispute
行っています [おこなっています] - is taking place
各国 [かっこく] - every nation
意見 [いけん] - opinion
一致(せず) [いっち] - (not) in agreement
難航しています - running into problems

A high-level NATO (The North Atlantic Treaty Organization) conference has started in Bulgaria’s capital city of Bucharest. In dispute is whether to admit former Soviet states Ukraine and Georgia. Because each country differs in opinion, the negotiations have run into rough waters.

米兵のカード 使用不可の状態

April 2nd, 2008

先月、神奈川県横須賀市でタクシーの運転手が殺害された事件で、車の中から見つかったアメリカ兵のクレジットカードは使用できなくなっていたことがわかりました。警察は、アメリカ兵が運転手を殺害して料金を払わずに逃げた疑いがあるとみて、3日にも強盗殺人の疑いで逮捕状を請求し、身柄の引き渡しを求める方針です。

http://www3.nhk.or.jp/news/2008/04/03/k20080403000024.html

米兵 [べいへい] U.S. Military (soldier, sailor, etc.)
使用不可 [しようふか] unusable
状態 [じょうたい] situation
先月 [せんげつ] - last month
神奈川県 [かながわけん] - Kanagawa prefecture
横須賀市 [よこすかし] - Yokosuka city (home of a large U.S. Naval base)
タクシー - Taxi
運転手 [うんてんしゅ] - driver
殺害 - murder
事件 - case
車の中から見つかった - found inside the car
アメリカ兵のクレジットカード - An American serviceman’s credit card
使用できなくなっていたことがわかりました - it was discovered to be unusable
警察 [けいさつ] - police
運転手を殺害して - murdered the driver
料金を払わずに逃げた - fled without paying his fare
疑い - suspicion
強盗 [ごうとう] - robbery
殺人 [さつじん] - murder
逮捕状 [たいほじょう] - arrest warrant
請求する [せいきゅう] - to seek
身柄 [みがら] - one’s person
引き渡し [ひきわたし] - extradition
求める [もとめる] - to demand
方針 [ほうしん] - plan, objective

American serviceman’s credit card… unusable

Last month, in the case where a Kanagawa prefecture, Yokosuka city cab driver was murdered, it has been reported that an American serviceman’s unusable credit card was found inside the vehicle.

According to police, the American serviceman is suspected of having murdered the driver, then fleeing the scene without paying the fare. An arrest warrant was requested on the 3rd of the month on the grounds of suspicion of robbery and murder. The plan is to request extradition of the suspect.

Welcome

April 1st, 2008

Welcome to Nihongo-a-go-go, my personal online Japanese playground. This is mostly for me, but if you find it useful or interesting, cool. If not, cool. Like I said, it’s mostly for me.

My plan isn’t to teach you beginning Japanese. But if you’re at the intermediate level, some of this may be of use to you. As time goes on, I’ll add more contemporary news articles and give you just enough to figure out how to translate them for yourself.

If you have any comments, please feel free to leave a… comment.