In honor of the Labor Day holiday (i.e., 3-day weekend) in America, here’s something lighthearted, but not completely inaccurate, from a classic Japanese sketch comedy program:
The Huffington Post has just started publishing in Japanese in association with Asahi Shimbun. Head on over and take a look. It could end up being a good language learning tool!
馬子にも衣装 [まごにもいしょう] – “clothes make the man”
馬子 [まご] – packhorse driver
- 馬 [バ・うま] – horse
- 子 [シ・ス・こ] – child
衣装 [いしょう] – clothing; costume
- 衣 [イ] – clothing
- 装 [ソウ・ショウ・よそおう] – attire; disguise
I’m guessing that the idea of this one is “you can even dress up a packhorse driver and make him look nice.” Not sure what they had against packhorse drivers.
掲載 [けいさい] – publication; to run (an article in a newspaper)
- 掲 [ケイ・かかげる] – to put up (a notice); display
- 載 [サイ・のせる] – place; publish
絶賛 [ぜっさん] – high praise; rave review
- 絶 [ゼツ・たえる] – beyond; interrupt; suppress
- 賛 [サン・たすける] – approval; praise