Phantom Slasher

通り魔 ほかにも3本のナイフ

東京・秋葉原で、男女7人が死亡、10人が重軽傷を負った通り魔事件で、逮捕された男が乗っていたトラックの中などから、ほかにも3本のナイフが押収されたことがわかりました。

この事件では、殺人未遂の疑いで逮捕された加藤智大容疑者(25)が犯行に使ったナイフと上着の内ポケットに持っていた折りたたみ式のナイフの2本が押収されたことがわかっています。その後の警視庁の調べで、加藤容疑者が乗っていたレンタカーの2トントラックの助手席にあったリュックサックの中から、新たに2本のナイフと特殊警棒が押収されたほか、現場の交差点でもナイフ1本が見つかったということです。これで加藤容疑者が持っていたナイフは、あわせて5本になりました。調べに対して加藤容疑者は「ナイフは、犯行の数日前に福井で買った」と供述しているということです。警視庁は、なぜこれだけ多くの刃物を準備して犯行に及んだのか調べることにしています。

http://www3.nhk.or.jp/news/t10015137561000.html

通り魔 [とおりま] – phantom killer; phantom thief

重軽傷 [じゅうけいしょう] – major or minor injuries

殺人未遂 [さつじんみすい] – attempted murder

疑い [うたがい] – suspicion

容疑者 [ようぎしゃ] – suspect (person)

犯行 [はんこう] – crime, offense

供述 [きょうじゅつ] – affidavit; deposition; testimony;

Phantom Slasher – Three More Knives Found

Akihabara, Tokyo. Seven men and women have died and 10 have received serious and minor injuries in a series of random street slasher assaults. It has been reported that three more knives were found in the truck of a man arrested for the crime.

Kato Tomohiro (25), arrested on suspicion of attempted murder, was found to be carrying the knife used in the crimes as well as 2 folding knives in his shirt pocket. Police also found 2 more knives and a police baton in a backpack on the passenger seat of his rented two-ton truck. Another knife was found at the crosswalk near the scene of the crime, bringing the total to 5 knives. According to the investigation, Kato testified that he “bought the knife that was used in the criminal act several days ago at Fukui.” Police are trying to figure out why he had prepared so many knives for the commission of these crimes.

,