充実 [じゅうじつ] – completion; perfection

  • 充 [ジュウ・あてる] – a lot; fill
  • 実 [ジツ・シツ・み] – reality; truth

This word illustrates (among others) clearly why I cringe every time I hear someone refer to the martial art made popular by the Gracie family as “Brazilian Jujitsu.”  Sorry, but the martial art is called 柔術 [じゅうじゅつ], or Jūjutsu, in Japanese.  It’s a completely, absolutely, and totally different word.  This error isn’t the fault of the Gracies.  It has been mis-heard and repeated for probably close to a century in the U.S. alone.  Personally, I blame Bruce Tegner.