<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
xmlns:rawvoice="http://www.rawvoice.com/rawvoiceRssModule/"
>

<channel>
	<title>nihongo à gogo &#187; 四字熟語</title>
	<atom:link href="http://nihongoagogo.com/category/%e5%9b%9b%e5%ad%97%e7%86%9f%e8%aa%9e/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://nihongoagogo.com</link>
	<description>japanese brain amenity for a super happy talking time fun!</description>
	<lastBuildDate>Thu, 03 May 2012 18:09:14 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
<!-- podcast_generator="Blubrry PowerPress/3.0.1" -->
	<itunes:summary>japanese brain amenity for a super happy talking time fun!</itunes:summary>
	<itunes:author>nihongo à gogo</itunes:author>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://nihongoagogo.com/wp-content/plugins/powerpress/itunes_default.jpg" />
	<itunes:subtitle>japanese brain amenity for a super happy talking time fun!</itunes:subtitle>
	<image>
		<title>nihongo à gogo &#187; 四字熟語</title>
		<url>http://nihongoagogo.com/wp-content/plugins/powerpress/rss_default.jpg</url>
		<link>http://nihongoagogo.com/category/%e5%9b%9b%e5%ad%97%e7%86%9f%e8%aa%9e/</link>
	</image>
		<item>
		<title>Nengemishou</title>
		<link>http://nihongoagogo.com/2010/07/nengemishou/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=nengemishou</link>
		<comments>http://nihongoagogo.com/2010/07/nengemishou/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Jul 2010 19:23:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[今日の言葉]]></category>
		<category><![CDATA[仏教]]></category>
		<category><![CDATA[四字熟語]]></category>
		<category><![CDATA[宗教]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nihongoagogo.com/?p=615</guid>
		<description><![CDATA[拈華微笑 [ねんげみしょう] &#8211; heart-to-heart communication If you&#8217;ve known me, or have been reading this website, for any length of time, you probably know that I love 四字熟語, or four-character idiomatic compounds.  Sometimes, they poetically express meaning that may not be &#8230; <a href="http://nihongoagogo.com/2010/07/nengemishou/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><a href="http://nihongoagogo.com/wp-content/uploads/2010/07/lotus-blossom.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-620" title="lotus-blossom" src="http://nihongoagogo.com/wp-content/uploads/2010/07/lotus-blossom-300x235.jpg" alt="" width="300" height="235" /></a>拈華微笑 [ねんげみしょう] &#8211; heart-to-heart communication</strong></p>
<p>If you&#8217;ve known me, or have been reading this website, for any length of time, you probably know that I love <acronym title="よじじゅくご">四字熟語</acronym>, or four-character idiomatic compounds.  Sometimes, they poetically express meaning that may not be obvious on the surface.  Sometimes, they make references to history or spirituality.  Today&#8217;s phrase covers all the aforementioned bases.</p>
<p>The story goes that <acronym title="しゃか">釈迦</acronym> Gautama Siddartha (Shakyamuni), the founder of Buddhism, was explaining Buddhism to his disciples by silently twirling a lotus blossom.   Only one of his students, having grasped the inner meaning of Gautama&#8217;s teaching, smiled.  Thus, the phrase 拈華微笑 means &#8220;twirling a  flower and subtly smiling.&#8221;</p>
<p>There are a number of other four-character compounds that also have similar meanings:</p>
<ul>
<li><acronym title="いしんでんしん">以心伝心</acronym> &#8211; direct communication from one heart to another</li>
<li><acronym title="ゆいまいちもく">維摩一黙</acronym> &#8211; there is more value in silence than in eloquence</li>
<li><acronym title="ねんげしゅんもく">拈華瞬目</acronym> &#8211; twirling a flower and winking</li>
<li><acronym title="しょうねんばいか">笑拈梅花</acronym> &#8211; smiling while twirling a plum blossom</li>
<li><acronym title="ふりゅうもんじ">不立文字</acronym> &#8211; enlightenment cannot be reached through words</li>
<li><acronym title="もっけいひし">黙契秘旨</acronym> &#8211; a secret principle, taught silently</li>
</ul>
<p>A Duke Ellington quote comes to mind: &#8220;The artist must say it without saying it.&#8221;</p>
<div class='dd_post_share'><div class='dd_buttons'><div class='dd_button'><script type='text/javascript' src='https://apis.google.com/js/plusone.js'></script><g:plusone size='small' href='http://nihongoagogo.com/2010/07/nengemishou/'></g:plusone></div><div class='dd_button'><script type='text/javascript'>(function() {var s = document.createElement('SCRIPT'), s1 = document.getElementsByTagName('SCRIPT')[0];s.type = 'text/javascript';s.async = true;s.src = 'http://widgets.digg.com/buttons.js';s1.parentNode.insertBefore(s, s1);})();</script> <a class='DiggThisButton DiggCompact' href='http://digg.com/submit?url=http%3A%2F%2Fnihongoagogo.com%2F2010%2F07%2Fnengemishou%2F&amp;title=Nengemishou'></a></div><div class='dd_button'><a href="http://bufferapp.com/add" class="buffer-add-button" data-count="vertical" data-url="http://nihongoagogo.com/2010/07/nengemishou/">Buffer</a><script type="text/javascript" src="http://static.bufferapp.com/js/button.js"></script></div><div class='dd_button'><a href="http://twitter.com/share" class="twitter-share-button" data-url="http://nihongoagogo.com/2010/07/nengemishou/" data-count="horizontal" data-text="Nengemishou" data-via="" ></a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div><div class='dd_button'><a name='fb_share' type='button_count' share_url='http://nihongoagogo.com/2010/07/nengemishou/' href='http://www.facebook.com/sharer.php'></a><script src='http://static.ak.fbcdn.net/connect.php/js/FB.Share' type='text/javascript'></script></div></div><div style='clear:both'></div></div><!-- Social Buttons Generated by Digg Digg plugin v5.2.6,
    Author : Buffer, Inc
    Website : http://bufferapp.com/diggdigg -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nihongoagogo.com/2010/07/nengemishou/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sankan Shion</title>
		<link>http://nihongoagogo.com/2010/04/sankan-shion/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=sankan-shion</link>
		<comments>http://nihongoagogo.com/2010/04/sankan-shion/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Apr 2010 14:52:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[今日の言葉]]></category>
		<category><![CDATA[四字熟語]]></category>
		<category><![CDATA[天気]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nihongoagogo.com/?p=460</guid>
		<description><![CDATA[三寒四温 [さんかんしおん] &#8211; the alternation of three cold and four warm days 三 [サン・みつ] &#8211; three 寒 [カン・さむい] &#8211; cold 四 [シ・よ・よつ・よっつ・よん] &#8211; four 温 [オン・あたたかい] &#8211; warm This saying describes how winter transitions into spring, with alternating cold and &#8230; <a href="http://nihongoagogo.com/2010/04/sankan-shion/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>三寒四温 [さんかんしおん] &#8211; the alternation of three cold and four warm days</strong></p>
<ul>
<li>三 [サン・みつ] &#8211; three</li>
<li>寒 [カン・さむい] &#8211; cold</li>
<li>四 [シ・よ・よつ・よっつ・よん] &#8211; four</li>
<li>温 [オン・あたたかい] &#8211; warm</li>
</ul>
<p>This saying describes how winter transitions into spring, with alternating cold and warm days.</p>
<div class='dd_post_share'><div class='dd_buttons'><div class='dd_button'><script type='text/javascript' src='https://apis.google.com/js/plusone.js'></script><g:plusone size='small' href='http://nihongoagogo.com/2010/04/sankan-shion/'></g:plusone></div><div class='dd_button'><script type='text/javascript'>(function() {var s = document.createElement('SCRIPT'), s1 = document.getElementsByTagName('SCRIPT')[0];s.type = 'text/javascript';s.async = true;s.src = 'http://widgets.digg.com/buttons.js';s1.parentNode.insertBefore(s, s1);})();</script> <a class='DiggThisButton DiggCompact' href='http://digg.com/submit?url=http%3A%2F%2Fnihongoagogo.com%2F2010%2F04%2Fsankan-shion%2F&amp;title=Sankan%20Shion'></a></div><div class='dd_button'><a href="http://bufferapp.com/add" class="buffer-add-button" data-count="vertical" data-url="http://nihongoagogo.com/2010/04/sankan-shion/">Buffer</a><script type="text/javascript" src="http://static.bufferapp.com/js/button.js"></script></div><div class='dd_button'><a href="http://twitter.com/share" class="twitter-share-button" data-url="http://nihongoagogo.com/2010/04/sankan-shion/" data-count="horizontal" data-text="Sankan Shion" data-via="" ></a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div><div class='dd_button'><a name='fb_share' type='button_count' share_url='http://nihongoagogo.com/2010/04/sankan-shion/' href='http://www.facebook.com/sharer.php'></a><script src='http://static.ak.fbcdn.net/connect.php/js/FB.Share' type='text/javascript'></script></div></div><div style='clear:both'></div></div><!-- Social Buttons Generated by Digg Digg plugin v5.2.6,
    Author : Buffer, Inc
    Website : http://bufferapp.com/diggdigg -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nihongoagogo.com/2010/04/sankan-shion/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Shinken</title>
		<link>http://nihongoagogo.com/2010/04/shinken/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=shinken</link>
		<comments>http://nihongoagogo.com/2010/04/shinken/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Apr 2010 18:32:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[今日の言葉]]></category>
		<category><![CDATA[四字熟語]]></category>
		<category><![CDATA[文法]]></category>
		<category><![CDATA[武道]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nihongoagogo.com/?p=450</guid>
		<description><![CDATA[真剣 [しんけん] &#8211; seriousness; a real sword 真 [シン・まこと] &#8211; true; reality 剣 [ケン・つるぎ] &#8211; sword 真剣 is a real sword.  Not a toy.  Not a replica.  Not a wooden training tool.  真剣 is a real, live, sharp blade that &#8230; <a href="http://nihongoagogo.com/2010/04/shinken/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>真剣 [しんけん] &#8211; seriousness; a real sword</strong></p>
<ul>
<li>真 [シン・まこと] &#8211; true; reality</li>
<li>剣 [ケン・つるぎ] &#8211; sword</li>
</ul>
<p>真剣 is a real sword.  Not a toy.  Not a replica.  Not a wooden training tool.  真剣 is a real, live, sharp blade that can maim and kill.  The notion of such a dangerous instrument gives a clear impression of something <em>very</em> serious.</p>
<p>To change this word from a noun into an adverb, simply add に: 私は日本語を<span style="color: #ff0000;">真剣に</span>勉強しました (lit &#8211; &#8220;I studied Japanese seriously&#8221; or &#8220;I made a very serious study of Japanese&#8221;).  This rules works for changing many nouns into adverbs.</p>
<p>One of my favorite 四字熟語 is 真剣勝負 [しんけんしょうぶ] &#8211; &#8220;a fight  with real swords.&#8221;  It indicates that the effort being described is extremely serious, even to the point of life-and-death.</p>
<div class='dd_post_share'><div class='dd_buttons'><div class='dd_button'><script type='text/javascript' src='https://apis.google.com/js/plusone.js'></script><g:plusone size='small' href='http://nihongoagogo.com/2010/04/shinken/'></g:plusone></div><div class='dd_button'><script type='text/javascript'>(function() {var s = document.createElement('SCRIPT'), s1 = document.getElementsByTagName('SCRIPT')[0];s.type = 'text/javascript';s.async = true;s.src = 'http://widgets.digg.com/buttons.js';s1.parentNode.insertBefore(s, s1);})();</script> <a class='DiggThisButton DiggCompact' href='http://digg.com/submit?url=http%3A%2F%2Fnihongoagogo.com%2F2010%2F04%2Fshinken%2F&amp;title=Shinken'></a></div><div class='dd_button'><a href="http://bufferapp.com/add" class="buffer-add-button" data-count="vertical" data-url="http://nihongoagogo.com/2010/04/shinken/">Buffer</a><script type="text/javascript" src="http://static.bufferapp.com/js/button.js"></script></div><div class='dd_button'><a href="http://twitter.com/share" class="twitter-share-button" data-url="http://nihongoagogo.com/2010/04/shinken/" data-count="horizontal" data-text="Shinken" data-via="" ></a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div><div class='dd_button'><a name='fb_share' type='button_count' share_url='http://nihongoagogo.com/2010/04/shinken/' href='http://www.facebook.com/sharer.php'></a><script src='http://static.ak.fbcdn.net/connect.php/js/FB.Share' type='text/javascript'></script></div></div><div style='clear:both'></div></div><!-- Social Buttons Generated by Digg Digg plugin v5.2.6,
    Author : Buffer, Inc
    Website : http://bufferapp.com/diggdigg -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nihongoagogo.com/2010/04/shinken/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Goetsu Doushuu</title>
		<link>http://nihongoagogo.com/2010/03/goetsu-doushuu/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=goetsu-doushuu</link>
		<comments>http://nihongoagogo.com/2010/03/goetsu-doushuu/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Mar 2010 06:59:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[今日の言葉]]></category>
		<category><![CDATA[四字熟語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nihongoagogo.com/?p=435</guid>
		<description><![CDATA[呉越同舟 [ごえつどうしゅう] &#8211; strange bedfellows; bitter enemies in the same boat 呉 [ゴ] &#8211; The ancient Chinese kingdom of Wu 越 [エツ] &#8211; The ancient Chinese kingdom of Yue 同 [ドウ・おなじ] &#8211; the same 舟 [シュウ・ふね] &#8211; boat The Wu &#8230; <a href="http://nihongoagogo.com/2010/03/goetsu-doushuu/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>呉越同舟 [ごえつどうしゅう] &#8211; strange bedfellows; bitter enemies in the same boat</strong></p>
<ul>
<li>呉 [ゴ] &#8211; The ancient Chinese kingdom of Wu</li>
<li>越 [エツ] &#8211; The ancient Chinese kingdom of Yue</li>
<li>同 [ドウ・おなじ] &#8211; the same</li>
<li>舟 [シュウ・ふね] &#8211; boat</li>
</ul>
<p>The Wu (呉) and Yue (越) Kingdoms existed in China from 770 to 476 BC.  As they were in a nearly constant state of war with each other, the image of both of them literally being in the same boat conjures up notions of very strange bedfellows.</p>
<div class='dd_post_share'><div class='dd_buttons'><div class='dd_button'><script type='text/javascript' src='https://apis.google.com/js/plusone.js'></script><g:plusone size='small' href='http://nihongoagogo.com/2010/03/goetsu-doushuu/'></g:plusone></div><div class='dd_button'><script type='text/javascript'>(function() {var s = document.createElement('SCRIPT'), s1 = document.getElementsByTagName('SCRIPT')[0];s.type = 'text/javascript';s.async = true;s.src = 'http://widgets.digg.com/buttons.js';s1.parentNode.insertBefore(s, s1);})();</script> <a class='DiggThisButton DiggCompact' href='http://digg.com/submit?url=http%3A%2F%2Fnihongoagogo.com%2F2010%2F03%2Fgoetsu-doushuu%2F&amp;title=Goetsu%20Doushuu'></a></div><div class='dd_button'><a href="http://bufferapp.com/add" class="buffer-add-button" data-count="vertical" data-url="http://nihongoagogo.com/2010/03/goetsu-doushuu/">Buffer</a><script type="text/javascript" src="http://static.bufferapp.com/js/button.js"></script></div><div class='dd_button'><a href="http://twitter.com/share" class="twitter-share-button" data-url="http://nihongoagogo.com/2010/03/goetsu-doushuu/" data-count="horizontal" data-text="Goetsu Doushuu" data-via="" ></a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div><div class='dd_button'><a name='fb_share' type='button_count' share_url='http://nihongoagogo.com/2010/03/goetsu-doushuu/' href='http://www.facebook.com/sharer.php'></a><script src='http://static.ak.fbcdn.net/connect.php/js/FB.Share' type='text/javascript'></script></div></div><div style='clear:both'></div></div><!-- Social Buttons Generated by Digg Digg plugin v5.2.6,
    Author : Buffer, Inc
    Website : http://bufferapp.com/diggdigg -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nihongoagogo.com/2010/03/goetsu-doushuu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Yoji Jukugo</title>
		<link>http://nihongoagogo.com/2010/03/yoji-jukugo/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=yoji-jukugo</link>
		<comments>http://nihongoagogo.com/2010/03/yoji-jukugo/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 07:00:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[今日の言葉]]></category>
		<category><![CDATA[四字熟語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nihongoagogo.com/?p=356</guid>
		<description><![CDATA[四字熟語 [よじじゅくご] &#8211; four-character idiomatic compound 四 [シ・よ・よん] &#8211; four 字 [ジ・あざ] &#8211; character 熟 [ジュク・うれる] &#8211; ripen; mature 語 [ゴ・かたる] &#8211; word; language As you can see, an idiom is a &#8220;matured/ripened word.&#8221;  四字熟語 are among my favorite things &#8230; <a href="http://nihongoagogo.com/2010/03/yoji-jukugo/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>四字熟語 [よじじゅくご] &#8211; four-character idiomatic compound</strong></p>
<ul>
<li>四 [シ・よ・よん] &#8211; four</li>
<li>字 [ジ・あざ] &#8211; character</li>
<li>熟 [ジュク・うれる] &#8211; ripen; mature</li>
<li>語 [ゴ・かたる] &#8211; word; language</li>
</ul>
<p>As you can see, an idiom is a &#8220;matured/ripened word.&#8221;  四字熟語 are among my favorite things in Japanese.  In the future, I intend to bring more 四字熟語 to your attention, but in the meantime, here are a few examples:<strong> </strong></p>
<p><strong>一日千秋 [いちじつせんしゅう] &#8211; One-Day-Thousand-Autumn -</strong> To wait impatiently; each moment seeming like an eternity.</p>
<p><strong>七転八起 [ななころびやおき・しちてんはっき] &#8211; Seven-Fall-Eight-Rise &#8211; </strong> Always picking oneself up despite repeated failures.</p>
<p><strong>以心伝心 [いしんでんしん] &#8211; By Means Of-Heart-Transmit-Heart -</strong> telepathy; direct heart-to-heart communication</p>
<p><strong>一期一会 [いちごいちえ] &#8211; One-Time-One-Meeting</strong> &#8211; a once-in-a-lifetime encounter.  (Interestingly, &#8220;Forrest Gump&#8221; was titled 一期一会 in Japan.)</p>
<div class='dd_post_share'><div class='dd_buttons'><div class='dd_button'><script type='text/javascript' src='https://apis.google.com/js/plusone.js'></script><g:plusone size='small' href='http://nihongoagogo.com/2010/03/yoji-jukugo/'></g:plusone></div><div class='dd_button'><script type='text/javascript'>(function() {var s = document.createElement('SCRIPT'), s1 = document.getElementsByTagName('SCRIPT')[0];s.type = 'text/javascript';s.async = true;s.src = 'http://widgets.digg.com/buttons.js';s1.parentNode.insertBefore(s, s1);})();</script> <a class='DiggThisButton DiggCompact' href='http://digg.com/submit?url=http%3A%2F%2Fnihongoagogo.com%2F2010%2F03%2Fyoji-jukugo%2F&amp;title=Yoji%20Jukugo'></a></div><div class='dd_button'><a href="http://bufferapp.com/add" class="buffer-add-button" data-count="vertical" data-url="http://nihongoagogo.com/2010/03/yoji-jukugo/">Buffer</a><script type="text/javascript" src="http://static.bufferapp.com/js/button.js"></script></div><div class='dd_button'><a href="http://twitter.com/share" class="twitter-share-button" data-url="http://nihongoagogo.com/2010/03/yoji-jukugo/" data-count="horizontal" data-text="Yoji Jukugo" data-via="" ></a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div><div class='dd_button'><a name='fb_share' type='button_count' share_url='http://nihongoagogo.com/2010/03/yoji-jukugo/' href='http://www.facebook.com/sharer.php'></a><script src='http://static.ak.fbcdn.net/connect.php/js/FB.Share' type='text/javascript'></script></div></div><div style='clear:both'></div></div><!-- Social Buttons Generated by Digg Digg plugin v5.2.6,
    Author : Buffer, Inc
    Website : http://bufferapp.com/diggdigg -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nihongoagogo.com/2010/03/yoji-jukugo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

